I'm French and grew up and studied in France. After completing a Bachelor of Applied Languages at university, I worked for 15 years in various corporate sectors in Lyon and Nice (France) ; I was regularly translating business and commercial documents from English. I met my Australian husband in France, and we are now living in Australia. When the time came for me to choose a new career path here in Australia, I decided to take my love of translation to the next level. In 2008 I sat for the NAATI accreditation test, which I passed. The next step was to start my business as a freelance translator, specialising in business and commercial translations. Recognizing the need for high-quality legal translations, I am currently studying English-to-French legal translation, with CI3M.
I work collaboratively with my clients to help them reach their goals... in French. When working with a client, I bring with me not only my language and translation skills, but also my cultural awareness and business experience, resulting in translations that are adapted to the French market.
NAATI - The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) is the Australian national standards and accreditation body for translators and interpreters in Australia. Being NAATI accredited means that I am able to certify translations from English into French for the French administration.
AUSIT - Supporting professional standards - The Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) is the national association for the translating and interpreting profession in Australia. As a member, I am bound by the code of ethics. Amongst other things, this covers professional conduct, confidentiality, competence, impartiality, accuracy and professional development. I have been a member of the SA/NT branch committee since 2010.
FACCI – The French Australian Chamber of Commerce and Industry
The Alliance française promotes French language and culture abroad. It is also a meeting place for French-speaking people and a great facilitator to keep in touch with the everyday language and French culture.